Překlad "те предам" v Čeština


Jak používat "те предам" ve větách:

затова, ето, ще простра ръката Си върху тебе, ще те предам на народите за грабеж, ще те отсека от племената, и ще те направя да погинеш от земите; ще те изтребя; и ще познаеш, че Аз съм Господ.
Protož aj, já vztáhnu ruku svou na tebe, a vydám tě v loupež národům, a vypléním tě z lidí, a vyhubím tě z zemí, i zahladím tě. Tu zvíš, že já jsem Hospodin.
затова, ето, ще те предам на жителите на изток да те владеят; и те ще поставят селенията си в тебе, и ще разпрострат шатрите си в тебе; ще ядат плодовете ти, и ще пият млякото ти.
Protož aj, já dám tě národům východním za dědictví, i vzdělají sobě hrady v tobě, a vystavějí v tobě příbytky své. Tiť budou jísti ovoce tvé, a ti budou píti mléko tvé.
Ще те предам на Групата за награда.
Víš, odvezu tě zpátky organizaci kvůli odměně.
Защото се опазват повеленията на Амрия, И всичките дела на Ахаавовия дом, И ходите по техните мъдрувания; Затова ще те предам на погибел, И жителите ти на подсвиркване; И вие ще носите укора, произнесен против людете Ми.
Nebo snažně ostříhá ustanovení Amri, i každého skutku domu Achabova, a spravujete se radami jejich, tak abych tě vydal v zpuštění, a obyvatele jeho v posměch. A protož pohanění lidu mého ponesete.
Затова, цар Седекия се закле скришно на Еремия, казвайки: Заклевам ти се в живота на Господа, Който е създал душите ни, че няма да те умъртвя, нито ще те предам в ръката на тия човеци, които искат живота ти.
Tedy přisáhl král Sedechiáš Jeremiášovi tajně, řka: Živť jest Hospodin, kterýž učinil nám život tento, že tě neusmrtím, aniž tě vydám v ruku mužů těch, kteříž hledají bezživotí tvého.
За хиляда и аз ще те предам.
Za tisíc bych tě udala i já.
Лично ще те предам на Родни!
Předhodím tě Rodneymu. - Zbláznil jste se?
Единственият начин да я върна е да те предам на него.
Dostanu ji zpět jen výměnou za tebe. Tak, řekl jsem to.
Вики, пусни чантата или, кълна се, ще те предам на полицията.
Vicky. Pusť tu tašku... nebo přísahím bohu, že tě nahlásím eskortní službě.
Юми, ще те предам на полицията.
Yumi. Buď slušná nebo se vrátíš na policii.
Ако не беше заплахата от инвазия нямаше да те предам.
Kdyby neexistovala hrozba invaze, nikdy bych tě býval nezradil.
Бих могъл просто да те предам на полицията.
Také to můžu jednoduše ohlásit na policii.
Ако сега те предам, ще спестя купища по-късни проблеми.
Takže, když vás teď zavřu, tak tomuhle oddělení ušetřím další problémy.
И да те предам на Клей би било задоволителна утеха.
A předat tě Clayovi by byla dostatečná útěcha.
Я да мълчиш, мърло, че да не те предам на социалните.
Bacha na jazyk malá, nebo tě odvedu na sociálku.
Защо ще се опитвам да спечеля 5000$, като ще ги взема, когато те предам?
Žádné ale. Proč bych chtěl vyhrát 5 litrů, když tolik dostanu za tebe?
Знаеш ли кой ще съм след като те предам на Михаил?
Víš jaký budu... Až tě doručím Michaelovi?
Помогни ми да си върна пръстена или ще те предам на войниците.
Pomoz mi dostat můj prsten zpátky, nebo tě udám královniným vojákům.
Shadows те предам, защото те принадлежат към мен!
Stíny tě zrazují, protože patří mě!
Ако имаше нещо в чантата, сам щях да те предам.
Kdyby v té tašce něco bylo, sám tě udám.
Бих умряла за теб с удоволствие, хиляда пъти, преди да те предам.
A s radostí bych za tebe tisíckrát položila život, než bych tě zradila.
Ако те заведа в болница, все да те предам на ЦРУ.
Ne. Když vás vezmu do nemocnice, můžu vás rovnou můžu předat do rukou CIA.
Този път ще ти се размина, но опиташ ли отново, ще накарам да те оковат и лично ще те предам на най-откачения психопат в затвора.
Tentokrát ti to ještě odpustím. Pokud něco takového zkusíš znovu, tak tě osobně spoutám a hodím tomu nejodpornějšího psychopatovi ve vězení.
Искат да направя съюз с теб... и после да те предам...
A teď chtějí, abych s tebou uzavřel spojenectví a pak tě zradil.
Ще те предам на шерифа в Омаха.
Vezmu tě za šerifem v Omaze. Pokus se utéct a zastřelím tě.
Но няма да те предам на тях преди те да ми предадат на мен заложник равен по стойност.
Ale nepředám tě jim, dokud mi oni nepředají rukojmí, které má pro ně stejnou hodnotu.
Но кълна ти се, сине мой но нигога няма да те предам без твоята благословия и съгласие.
Ale přísahám ti, můj synu, nikdy bych tě nevydal bez tvého požehnání a souhlasu.
Ще бъдем могъщи и богати, докато не те предам.
A budeme bohatí a mocní, než tě nakonec podrazím.
Казах му, че няма да те предам, че истинската любов превъзхожда кръвта, но не ме чу.
Řekla jsem mu, že tě nezradím a že pravá láska znamená víc než krev, ale nechtěl mi naslouchat.
Ако те предам... всички тези присъди ще отпаднат.
Když vás udám... Všechna odsouzení budou na nic.
Ако си дезертьор, аз съм задължен като шериф да те предам.
Jestli jsi dezertér, jako šerif, mám povinnost vrátit tě.
Трябва да те предам за наградата!
Bych tě měl obrátit na odměnu!
Имам пълна информация за теб и можех да те предам.
Můžu tě potopit, mám na tebe všechny informace.
Ще взема камъка и ще те предам на Аманет, а с това работата ми приключва.
Jo, to máš teda recht. Seberu ten šutr, přinesu ho Ahmanet, a mám tu hotovo.
И ще те предам в ръката на ония, които искат живота ти, И в ръката на ония, от които се боиш, Да! в ръката на Вавилонския цар Навуходоносора, И в ръката на халдейците.
A vydám tě v ruku těch, kteříž hledají bezživotí tvého, a v ruku těch, jejichž ty se oblíčeje lekáš, totiž v ruku Nabuchodonozora krále Babylonského, a v ruku Kaldejských.
Тоже ще те предам в ръката им; И те ще съборят блудилището ти, Ще разорят издигнатите ти места, Ще те съблекат още от дрехите ти, Ще отнемат лъскавите ти накити, И ще те оставят гола и непокрита.
Nebo vydám tě v ruku jejich. I rozboří vysoké místo tvé, a rozválejí výsosti tvé, a svlekouce tě z roucha tvého, poberou přípravy ozdoby tvé, a nechají tě nahé a odkryté.
Ще излея негодуванието Си върху тебе, с огнения Си гняв ще духна върху тебе, и ще те предам в ръцете на скотски мъже, които са вещи да погубят.
A vyleji na tě rozhněvání své, ohněm prchlivosti své na tě dmýchati budu, a dám tě v ruku lidí vzteklých, řemeslníků všecko kazících.
Защото така казва Господ Иеова: Ето, ще те предам в ръката на ония, които мразиш, в ръката на ония, от които се е отвратила душата ти.
Nebo takto praví Panovník Hospodin: Aj, já dám tebe v ruku těch, kterýchž nenávidíš, v ruku těch, od nichž se odloučila duše tvá,
затова, заклевам се в живота Си, казва Господ Иеова, ще те предам на кръв, и кръв ще те преследва; понеже не си намразил кръвта, то кръв ще те преследва.
Protož živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že k zabití připravím tě, a krev tě stihati bude. Poněvadž krve vylévání v nenávisti nemáš, také tě krev stihati bude.
Ще паднеш върху Израилевите планини, ти, и всичките ти пълчища, и племената, които са с тебе; и ще те предам да бъдеш изяден от хищни птици от всякакъв вид и от полските зверове.
Na horách Izraelských padneš ty i všickni houfové tvoji i národové, kteříž budou s tebou; ptákům a všemu ptactvu křídla majícímu i zvěři polní dám tě k sežrání.
0.74159789085388s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?